Verlan is French slang à l'envers (reverse, inside out)
I found an article on the internet that does a really great job of explaining this concept:
Verlan is a form of French slang that consists of playing around with syllables, kind of along the same lines as pig Latin. Unlike pig Latin, however, verlan is actively spoken in France - many verlan words have become so commonplace that they are used in everyday French.
To "verlan" a word, simply separate it into syllables, reverse them, and put the word back together. In order to maintain the correct pronunciation, the verlaned word often undergoes some spelling adjustments. Unnecessary letters are dropped, while other letters are added to make pronunciation logical. There are no real rules for this; it's just something to be aware of. Note that not every word can or should be verlaned; verlan is used essentially to emphasize or hide the meaning of the main word(s) in a sentence.
To "verlan" a word, simply separate it into syllables, reverse them, and put the word back together. In order to maintain the correct pronunciation, the verlaned word often undergoes some spelling adjustments. Unnecessary letters are dropped, while other letters are added to make pronunciation logical. There are no real rules for this; it's just something to be aware of. Note that not every word can or should be verlaned; verlan is used essentially to emphasize or hide the meaning of the main word(s) in a sentence.
Let's start with the word l'envers, which means "the reverse." Separate l'envers into its two syllables l'enand vers. Invert them, put them together into a single word, and then adjust the spelling:
l'envers... l'en vers... vers l'en... versl'en... verslen... verlen... verlan
Thus, you can see that verlan is l'envers pronouns à l'envers ("reverse" pronounced in reverse).
l'envers... l'en vers... vers l'en... versl'en... verslen... verlen... verlan
Thus, you can see that verlan is l'envers pronouns à l'envers ("reverse" pronounced in reverse).
I went out with Laetitia and Julie this Friday night and met all of their architecture studio friends/collegues. It was so great meeting all of them, trying to speak French and ultimately picking up on some zarbi (bizarre) words:
french = verlan
métro = tromé (pronounced tro-may)mustache = stachemou (pronouced stache-moo)
femme = meuf (pronounced muff)
Holler!!! I remember when I saw "the class" all the little children used it! Do your preppy children use it? or is it prohibited?! haha
ReplyDeleteOh I should really see that movie! I remember I didn't see it with you because it looks like all the good parts were in the trailer and they didn't seem all that great to me, but it got amazing reviews so perhaps I'll watch it some night. The Flecchia kids do not use verlan but when I asked them about it they knew all of the words haha, it's just very very very slang stuff
ReplyDeleteoh but also, they have "slang" within their own family, the girls made up some words so they say them instead of bad words kind of like 'shoot' or 'crap' or 'dangit' in English and they said I must learn them haha!
ReplyDelete